在职研究生英语考试题型分几大类,但翻译题所占分值并不是很大,因此有些考生予以重视,甚至有些考生因复习时间有限干脆放弃了。中国在职研究生招生网的专业老师认为这种想法非常不正确。
考研试卷上每道试题都可以说是考生们势在必得的,每一分都可以决定考生的最终成败。因此虽然翻译题的分值很小,但考生也应注重。接下来为大家介绍一下在职研究生考试英语翻译试题的把握技巧。
首先,大多数考生在词意把握上会容易造成偏差。英语翻译题中很多都已一词多义,容易使考生混淆。因此考生在做英译汉时一定要仔细思考,不能轻易凭词本身而译。考生最好通读上下文,根据文中所描述的环境来搭配关系。
其次,文中内容的逻辑关系需梳理清楚。考生应在正确理解文章中心思想,梳理各句中的逻辑关系之后再进行答题。
最后,长句难句很难划分结构。很多考生在做翻译试题中只要遇到长句或难句就会无从下手。中国在职研究生招生网提示,想要做好类似题型必须对英语原文完全理解。这就靠扎实的英语基础,尤其是对句型结构以及分析能力的要求。
通过以上文章内容希望可以对广大在职研究生考生们有所帮助。如需了解什么是全国联考以及在职教育,欢迎登陆在职研之家_中国在职研究生招生网查看。